图书介绍
翻译漫谈【2025|PDF下载-Epub版本|mobi电子书|kindle百度云盘下载】

- 钱歌川著 著
- 出版社: 北京:中国对外翻译出版公司
- ISBN:
- 出版时间:1980
- 标注页数:122页
- 文件大小:3MB
- 文件页数:128页
- 主题词:
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
翻译漫谈PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
目录1
论翻译1
一、引子1
二、翻译的原理2
(1)原则和标准2
(2)条件和步骤7
(3)翻译和创作8
三、翻译的实际11
(1)直译和意译11
(2)正译和误译16
(3)巧译和活译19
四、翻译的要点23
(1)理解字句的来历23
(2)死译与变通25
(3)字同而义不同27
(4)成语翻译法30
(5)要选用恰当的字来译35
(6)不确知的字不要用39
翻译的基本知识43
一、译文要注意通达43
(1)理解字句的含义47
二、首先要了解原文47
(2)字句以外的含义52
(3)找出典故的来历56
(4)分辨英美的作者60
三、不能翻译的字句73
四、两国语义不尽同76
五、委婉客气的说法79
六、英译中五种方法83
(1)省译法83
(2)增译法86
(3)倒译法87
(4)改译法89
(5)简译法91
七、英文长句的译法92
(1)在关系代名词处切断96
(2)在关系副词处切断96
(3)在副词处切断97
(4)在动词处切断97
(5)在名词处切断97
八、容易译错的字句98
(1)英译中98
(2)中译英111
热门推荐
- 2106410.html
- 613799.html
- 3689993.html
- 1923334.html
- 861927.html
- 995157.html
- 1295398.html
- 2641901.html
- 2032598.html
- 3573980.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3159849.html
- http://www.ickdjs.cc/book_321478.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1092642.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3242372.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1604636.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3380347.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2313421.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3135826.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2674918.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1038187.html